Juana Martinez-Neal - book author
Juana Martinez-Neal is the recipient of the 2019 Caldecott Honor for “Alma and How She Got Her Name” (Candlewick Press), the 2018 Pura Belpré Medal for Illustration for "La Princesa and the Pea" (written by Susan M. Elya, Putnam), and the 2020 Sibert Medal for “Fry Bread: A Native American Family Story” (written by Kevin Noble Maillard, Roaring Brook Press).
Juana was named to the International Board on Books for Young People (IBBY) Honor list in 2014, and was awarded the SCBWI Portfolio Showcase Grand Prize in 2012. She was born in Lima, the capital of Peru, and now lives in Scottsdale, Arizona, with her husband, two sons, and daughter.
Juana Martinez-Neal is the author of books: Alma and How She Got Her Name, Fry Bread: A Native American Family Story, La Princesa and the Pea, Babymoon, La Madre Goose: Nursery Rhymes for Los Niños, The Messy One, Swashby and the Sea, Dana’s Journey رحلة دانة, Lellie the Different Elephant, Lena Jellie Beana
If you ask her, Alma Sofia Esperanza José Pura Candela has way too many names: six! How did such a small person wind up with such a large name? Alma turns to Daddy for an answer and learns of Sofia, the grandmother who loved books and flowers; Esperanza, the great-grandmother who longed to travel; José, the grandfather who was an artist; and other namesakes, too. As she hears the story of her name, Alma starts to think it might be a perfect fit after all — and realizes that she will one day have her own story to tell. In her author-illustrator debut, Juana Martinez-Neal opens a treasure box of discovery for children who may be curious about their own origin stories or names.
It is warm and delicious, piled high on a plate.
Fry bread is time.
It brings families together for meals and new memories.
Fry bread is nation.
It is shared by many, from coast to coast and beyond.
Fry bread is us.
It is a celebration of old and new, traditional and modern, similarity and difference.
El principe knows this girl is the one for him, but, as usual, his mother doesn't agree.
The queen has a secret test in mind to see if this girl is really a princesa.
But the prince might just have a sneaky plan, too . . .
Readers will be enchanted by this Latino twist on the classic story, and captivated by the vibrant art inspired by the culture of Peru.
The itsy arañita
climbed up the water spout.
Down came la lluvia
and washed la araña out.
Classic Mother Goose rhymes get a Latino twist in this cozy collection. From young Juan Ramón sitting in el rincón to three little gatitos who lost their mitoncitos , readers will be delighted to see familiar characters in vibrant, luminous scenes brimming with fanciful details.
La Madre Goose will make a playful multicultural addition to every modern bookshelf.
Captain Swashby loves the sea, his oldest friend. And he loves his life by the sea just as it is: salty and sandy and serene.
One day, much to Swashby’s chagrin, a young girl and her granny commandeer the empty house next door. All Swashby wants is for his new neighbors to GO AWAY and take their ruckus with them.
When Swashby begins to leave notes in the sand for his noisy neighbors, however, the beach interferes with the messages that are getting across. Could it be that the captain’s oldest friend, the sea, knows what Swashby needs even better than he knows himself?
تلبسه فتاة اسمها دانة أيضًا. على عكس صديقتها اللؤلؤة موزة
التي فضلت البقاء في البحر على المغامرة. كتبت هذه القصة
الجميلة صالحة غابش، وهي تنقل لنا بطريقة مشوقة كيفية
انتقال اللؤلؤة من أعماق البحر إلى عقد اللؤلؤ.
The word ‘Dana’ in Arabic is a synonym for the world ‘Pearl’ and it is also a common Arabic name for girls. The main character of the story, Dana (the pearl), dreams of leaving the ocean to becoming an ornament of jewellery that could one day belong to a beautiful girl. Dana’s Journey encourages children to dream and pursue their ambitions wholeheartedly.